¿Pantuflas o patunflas?
Recuerdo algunas de mis mañanas en que tenía uno que otro debate cuando le tenía que pasar las pantuflas a mi abuelita y ella me pedía las patunflas.
Ahora que la escribo, me suena extraña la palabra, no tanto como los recuerdos que tengo de esas mañanas. Así que me puse a buscar en la RAE (Real Academia Española) un poco para corroborar mi certeza y otro, porque tenía curiosidad sobre su origen.
Encontré que la palabra "pantuflo" (Del fr. pantoufle) en su caracterización gramatical singular masculino es un calzado, especie de chinela o zapato sin orejas, ni talón, que para mayor comodidad se usa en casa.
Buscando entonces la etimología de la palabra derivada del francés, encontré que la palabra francesa parece venir del radical "pat" (que dio "pata") nasalizada ("pant") y el sufijo "oufle" que también se encuentra en la palabra francesa "manoufle" (guante). A menos que mis amigos doctos de la lengua me digan lo contrario.
Si hubiera sabido esto antes o tenido la curiosidad de buscarla en un diccionario nos hubiéramos ahorrado un poco de la discusión de la palabra ya que también hubiera sido correcto decir: "pásame el guante de las patas" o de los pies, para ser políticamente correctos.
No importa, de cualquier manera, era un gusto pasarle las "patunflas"a mi abuela por las mañanas.
Ahora que la escribo, me suena extraña la palabra, no tanto como los recuerdos que tengo de esas mañanas. Así que me puse a buscar en la RAE (Real Academia Española) un poco para corroborar mi certeza y otro, porque tenía curiosidad sobre su origen.
Encontré que la palabra "pantuflo" (Del fr. pantoufle) en su caracterización gramatical singular masculino es un calzado, especie de chinela o zapato sin orejas, ni talón, que para mayor comodidad se usa en casa.
Buscando entonces la etimología de la palabra derivada del francés, encontré que la palabra francesa parece venir del radical "pat" (que dio "pata") nasalizada ("pant") y el sufijo "oufle" que también se encuentra en la palabra francesa "manoufle" (guante). A menos que mis amigos doctos de la lengua me digan lo contrario.
Si hubiera sabido esto antes o tenido la curiosidad de buscarla en un diccionario nos hubiéramos ahorrado un poco de la discusión de la palabra ya que también hubiera sido correcto decir: "pásame el guante de las patas" o de los pies, para ser políticamente correctos.
No importa, de cualquier manera, era un gusto pasarle las "patunflas"a mi abuela por las mañanas.
¡Hasta la próxima!
No me ayudó en nada. No me dijiste lo que busque y en cambio sólo me eche la historia de las patas de tu abuelita en la mañana.
ResponderBorrar